Nelle vecchie strade
del
quartiere più affollato
verso mezzogiorno oppure
al tramontar
una fisarmonica e un violino un po' stonato
capita assai spesso d'ascoltar
accompagnano un cantante d'occasione
che per poco niente canta una canzon.
E' una semplice
canzone da due soldi
che si canta per le strade dei sobborghi
e risveglia in fondo all'anima i ricordi
d'una dolce e spensierata
gioventù.
E' una semplice
canzone per il cuore
poche note con le solite
parole
ma c'è sempre chi l'ascolta e si commuove
ripensando al tempo che
non torna più.
Si vede aprire
piano pian
qualche finestra da lontan
c'è chi s'affaccia
ad ascoltar e sospirar.
E' una semplice
canzone da due soldi
che si canta per le strade dei sobborghi
per chi spera per chi ama
per chi sogna
è l'eterna dolce storia
dell'amor.
Il suo motivo
all'indoman
seicento orchestre suonerà
vestito di mondanità
ovunque andrà
ma la semplice canzone da due soldi
finirà per ritornare
dove è nata
per la strada su una bocca innamorata
che cantando sogna la felicità.
Canzone da due soldi
due soldi di felicità
Итальянская «Песенка за два сольди». Она была сочинена композитором Карло Донидо и поэтом-песенником (paroliere) Пинки и впервые
исполнена на фестивале Сан-Ремо в 1954 году. Она заняла на тогда второе
место. Вот как Акиле Тольяни и Катина
Раньери впервые исполнили ее там. В нашей
стране ее мелодию узнали уже на следующий год – эту песню по-русски спела
Клавдия Шульженко
Синьоры! Прошу вас выслушайте меня,
Даже если моя песня стоит всего два гроша.
В тесных переулках многолюдного квартала,
Под вечер обычно,
Когда горит закат,
Слышно как фальшиво пианино зазвучало
Или фисгармонии скрипят,
И певец случайный, часто неумело
Для знакомых улиц вечером поет.
Эта песня на два сольди, на два гроша,
С нею люди вспоминают о хорошем.
И тебя она вздохнуть заставит тоже
О твоей беспечной юности она.
Эта песня для кварталов пропыленных,
Эта песня для бездомных и влюбленных,
Эта песенка о том, что не вернется...
Эта песня о счастливых временах...
Вон на четвертом этаже
Окно распахнуто уже,
Еще окно, еще окно, еще одно:
Люди слушают, вздыхая и мечтая,
За два сольди - эта песенка простая,
Но для тех, кто здесь надеется и любит,
В песне вечная история любви.
Часто песня из окраинных кварталов
К знаменитым вдруг артистам залетала.
В старой песне появлялась новизна.
Она в оркестре в том и том, ее выводит баритон,
Повсюду носится она, уже модна.
Но опять вернется песня на окраины,
На углы, где родилась она случайно,
И поет ее влюбленная девчонка
В час заката у себя под чердаком.
Вот песня на два сольди, на два гроша,
Но сколько, сколько в ней надежд!
Была «Песенка за два сольди» известна и по исполнениям, например, Мильвы или Гуалтьеро Мизиано (фирма «Мелодия» выпустила в 1982 году диск этого
неизвестного в Италии исполнителя, причем авторство музыки было приписано
текстовику, а второй автор песни был «неизвестным»). Потом ее забыли, а
недавно о ней снова вспомнили благодаря тому, что Сергей Урсуляк использовал
ее в
фильме «Ликвидация». На итальянском ее сегодня у нас поет Олег Погудин.
И еще этоа
песня в исполнении Angela Luce, Marco Fanti и Nilla Pizzi. Если
кто-нибудь может пополнить эту мою коллекцию записями Canzone
da due soldi в чьем-либо еще исполнении, буду очень благодарен.
|